Hebrews 2:6
LXX_WH(i)
6
G1263 [G5662]
V-ADI-3S
διεμαρτυρατο
G1161
CONJ
δε
G4225
PRT
που
G5100
X-NSM
τις
G3004 [G5723]
V-PAP-NSM
λεγων
G5101
I-NSN
τι
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3754
CONJ
οτι
G3403 [G5736]
V-PNI-2S
μιμνησκη
G846
P-GSM
αυτου
G2228
PRT
η
G5207
N-NSM
υιος
G444
N-GSM
ανθρωπου
G3754
CONJ
οτι
G1980 [G5736]
V-PNI-2S
επισκεπτη
G846
P-ASM
αυτον
Tischendorf(i)
6
G1263
V-ADI-3S
διεμαρτύρατο
G1161
CONJ
δέ
G4225
PRT
πού
G5100
X-NSM
τις
G3004
V-PAP-NSM
λέγων,
G5101
I-NSN
τί
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν
G444
N-NSM
ἄνθρωπος
G3754
CONJ
ὅτι
G3403
V-PNI-2S
μιμνῄσκῃ
G846
P-GSM
αὐτοῦ,
G2228
PRT
ἢ
G5207
N-NSM
υἱὸς
G444
N-GSM
ἀνθρώπου
G3754
CONJ
ὅτι
G1980
V-PNI-2S
ἐπισκέπτῃ
G846
P-ASM
αὐτόν;
TR(i)
6
G1263 (G5662)
V-ADI-3S
διεμαρτυρατο
G1161
CONJ
δε
G4225
PRT
που
G5100
X-NSM
τις
G3004 (G5723)
V-PAP-NSM
λεγων
G5101
I-NSN
τι
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3754
CONJ
οτι
G3403 (G5736)
V-PNI-2S
μιμνησκη
G846
P-GSM
αυτου
G2228
PRT
η
G5207
N-NSM
υιος
G444
N-GSM
ανθρωπου
G3754
CONJ
οτι
G1980 (G5736)
V-PNI-2S
επισκεπτη
G846
P-ASM
αυτον
RP(i)
6
G1263 [G5662]V-ADI-3SδιεμαρτυρατοG1161CONJδεG4225ADVπουG5100X-NSMτιvG3004 [G5723]V-PAP-NSMλεγωνG5101I-NSNτιG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG444N-NSMανθρωποvG3754CONJοτιG3403 [G5736]V-PNI-2SμιμνησκηG846P-GSMαυτουG2228PRTηG5207N-NSMυιοvG444N-GSMανθρωπουG3754CONJοτιG1980 [G5736]V-PNI-2SεπισκεπτηG846P-ASMαυτον
IGNT(i)
6
G1263 (G5662)
διεμαρτυρατο
G1161
δε
But Fully Testified
G4225
που
Somewhere
G5100
τις
One
G3004 (G5723)
λεγων
Saying,
G5101
τι
What
G2076 (G5748)
εστιν
Is
G444
ανθρωπος
Man,
G3754
οτι
That
G3403 (G5736)
μιμνησκη
Thou Art Mindful
G846
αυτου
Of Him,
G2228
η
Or
G5207
υιος
Son
G444
ανθρωπου
Of Man,
G3754
οτι
That
G1980 (G5736)
επισκεπτη
Thou Visitest
G846
αυτον
Him?
ACVI(i)
6
G1161
CONJ
δε
But
G5100
X-NSM
τις
Certain
G4225
PRT
που
Somewhere
G1263
V-ADI-3S
διεμαρτυρατο
Has Testified
G3004
V-PAP-NSM
λεγων
Saying
G5101
I-NSN
τι
What?
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G444
N-NSM
ανθρωπος
Man
G3754
CONJ
οτι
That
G3403
V-PNI-2S
μιμνησκη
Thou Remember
G846
P-GSM
αυτου
Him
G2228
PRT
η
Or
G5207
N-NSM
υιος
Son
G444
N-GSM
ανθρωπου
Of Man
G3754
CONJ
οτι
That
G1980
V-PNI-2S
επισκεπτη
Thou Help
G846
P-ASM
αυτον
Him
Clementine_Vulgate(i)
6 Testatus est autem in quodam loco quis, dicens: Quid est homo quod memor es ejus, aut filius hominis quoniam visitas eum?
DouayRheims(i)
6 But one in a certain place hath testified, saying: What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?
KJV_Cambridge(i)
6 But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
Living_Oracles(i)
6 But one in a certain place has testified, saying, "What is man that thou art mindful of him-or the son of man, that thou dost regard him?
JuliaSmith(i)
6 And somewhere a certain one testified, saying, What is man, that thou rememberest him? or the son of man, that thou reviewest him?
JPS_ASV_Byz(i)
6 But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?
Twentieth_Century(i)
6 No; a writer has declared somewhere-- 'What is Man that thou shouldst remember him? Or a Son of Man that thou shouldst regard him?
Luther1545(i)
6 Es bezeuget aber einer an einem Ort und spricht: Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest, und des Menschen Sohn, daß du ihn heimsuchest?
Luther1912(i)
6 Es bezeugt aber einer an einem Ort und spricht: "Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
ReinaValera(i)
6 Testificó empero uno en cierto lugar, diciendo: ¿Qué es el hombre, que te acuerdas de él? ¿O el hijo del hombre, que le visitas?
Indonesian(i)
6 Sebaliknya, pada suatu bagian di dalam Alkitab tertulis begini, "Manusia itu apa, ya Allah, sehingga Engkau mau mengingatnya? Manusia hanya manusia saja, namun Engkau memperhatikannya!
ItalianRiveduta(i)
6 anzi, qualcuno ha in un certo luogo attestato dicendo: Che cos’è l’uomo che tu ti ricordi di lui o il figliuol dell’uomo che tu ti curi di lui?
Lithuanian(i)
6 Bet kažkas kažkur paliudijo, sakydamas: “Kas yra žmogus, kad jį atsimeni, ar žmogaus sūnus, kad juo rūpiniesi?
Portuguese(i)
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
UkrainianNT(i)
6 засьвідкував же хтось десь, глаголючи: Що таке чоловік, що памятаєш його, або син чоловічий, що одвідуєш його ?